Not disassembling today's music, we are going to study one of my favorite songs: オレンジ (Orange ) - by 7 - Second ending of the anime Shigatsu wa kimi no uso (四月は君の嘘).
We placed the acoustic version of the song in the video below, as it is a bit slower to make it easier to follow along with the lyrics. You can listen to the original version by clicking here.
Table of Contents
Orange 7 - Lyrics with Kanji
小さな肩を並べて歩いた
何でもない事で笑い合い 同じ夢を見つめていた
耳を澄ませば 今でも聞こえる
君の声 オレンジ色に染まる街の中
君がいないと本当に退屈だね
寂しいと言えば笑われてしまうけど
残されたもの 何度も確かめるよ
消えることなく輝いている
雨上がりの空のような 心が晴れるような
君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
きっと二人はあの日のまま 無邪気な子供のまま
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
一人になれば不安になると
眠りたくない夜は 話し続けていた
君はこれから何を見ていくんだろう
私はここで何を見ていくのだろう
沈む夕焼け オレンジに染まる街に
そっと涙を預けてみる
何億もの光の中 生まれた一つの愛
変わらなくても変わってしまっても 君は君だよ 心配無いよ
いつか二人が大人になって 素敵な人に出会って
かけがえのない家族を連れて この場所で逢えるといいな
雨上がりの空のような 心が晴れるような
君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
何億もの光の中 生まれた一つの愛
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
それぞれの夢を選んで
Translation of the song
This translation was done by a team to suit our language, but it is not a 100% literal translation.
We walk with our shoulders aligned
Laughing at things that didn't matter as we looked ahead towards the same dream
If I listen closely, I can still hear:
Your voice, coloring this city orange
When you’re not around, I get bored
But when I say I'm feeling lonely, you just laugh at me.
I keep counting the things that remain to me
That shine brightly, without disappearing
Like the sky after the rain, like a heart being cleansed
I your smile, it floats in my mind, and makes me smile
Surely, just like that day, like innocent children,
We will run through the seasons, seeing each of our various tomorrows
Whenever you were alone and started to feel restless
On nights when I didn’t want to sleep, we kept talking.
I wonder what you will see from here
And what you will see here
I will try to trust my tears
To this city, where the sun stains everything orange
This love was born in the midst of millions of rays of light
Even if you never change, even if you change, you are you, so I don’t worry
One day we will become adults and meet wonderful people
And then, I hope we can bring our irreplaceable families to meet here again
Like the sky after the rain, like a heart being cleansed
I your smile, it floats in my mind, and makes me smile
This love was born amidst millions of rays of light
We will run through the seasons, seeing each of our many tomorrows
Choosing among each of our many dreams
Dissecting the music
小さな肩を並べて歩いた
We walk with our shoulders aligned.
- 小さな (ちさな) = Small
- 肩 (かた) = Shoulder
- Arranged (ならべて) = Side by side, aligned
- 歩いた = Walked (in the past) 歩く (あるく) = to walk, to stroll
何でもない事で笑い合い 同じ夢を見つめていた
Laughing at things that didn't matter while we looked ahead towards the same dream.
- 何でもない = Nothing, it's nothing
- 事 (こと) = Thing
- Laugh (わらい) = laugh, smile + Meeting (あい) = Together, encounter
- 同じ (おなじ) = same
- 夢 (ゆめ) = Dream
- Gaze (みつめて) = To stare + ( いた stared - in the past)
耳を澄ませば 今でも聞こえる
If I listen closely, I can still hear:
- Ears (みみ) = Ear, hearing
- 澄ませば (すませば) = To finish, to complete
- Even now = Mesmo agora
- Hear (きこえる) = To hear, listen
君の声 オレンジ色に染まる街の中
Your voice, coloring this city orange.
- 君の声 = Your voice 君 (きみ) = You / 声 (こえ) = Voice
- オレンジ = Orange, laranja color (いろ) = Color
- 染まる (そまる) = To tint, to color
- 街の中 = In the city, in the middle, in the city center
- 街 (まち) = City / 中 (なか) = Middle, center
君がいないと本当に退屈だね
When you are not around, I get bored.
- 本当 (ほんとう) = Truth, really
- いない = Not here 君がいない (You are not here)
- 退屈だね (たいくつだね) = Feeling bored 退屈 = Boredom, Annoying
寂しいと言えば笑われてしまうけど
But when I say that I’m feeling lonely, you just laugh at me.
- 寂しい (さびしい) = Lonely, alone
- 言えば (いえば) = Say, Talking, Speaking
- 笑われてしまう = Being laughed at
- けど = But
残されたもの 何度も確かめるよ
I continue counting the things that I have left.
- 残された (のこされた) = What was left, the remainder
- もの = Thing
- 何度も (なんども) = many times
- 確かめる (たしかめる) = , count
消えることなく輝いている
That shine brightly, without disappearing
- 消える (きえる) = Disappear
- ことなく = Without (Without disappearing)
- 輝いている (かがやいている) = Shining bright, Glimmering 輝 = Shine
雨上がりの空のような 心が晴れるような
Like the sky after the rain, like a heart being cleansed.
- 雨上がり (あめあがり) = After the rain 雨 = Rain 上がり = Rise
- 空 (そら) = Sky
- ような = As
- 心 = Heart
- 晴れる (はれる) = Sunny, clear, clean
君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
I your smile, it floats in my mind, and makes me smile.
- 笑顔 (えがお) = Smile, to smile
- 憶えている (おぼえてる) = I , to , to memorize
- 思い出して (おもいだして) = Remembrance
- 思い = Think
- 出して = Out (here comes the idea of floating in the mind.)
- なる = Become
きっと二人はあの日のまま 無邪気な子供のまま
Surely, just like that day, like innocent children
- Surely = Certainly
- 二人 (ふたり) = Two people, us
- あの日(あのひ) = On that day
- のまま = leave, remain, as
- 無邪気 (むじゃきな) = innocent (without the な innocence)
- 子供 (こども) = Child
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
We will run through the seasons, seeing each of our various tomorrows.
- 巡る (めぐる) = to go around, to circle, about, through
- Seasons = Seasons, Weather Stations
- 駆け抜けていく = We run through
- 駆ける (かける) = To run
- 抜ける (ねくる) = To flee, to escape, to get free
- いく = To come
- それぞれの = Each one, individual
- Tomorrow(あした) = tomorrow
- See = Ver
一人になれば不安になると
Whenever she was alone and started to feel restless
- 一人 (ひとり) = One person, alone
- になれば = To get familiar, to get used to
- 不安 (ふあん) = Anxiety
眠りたくない夜は 話し続けていた
On nights when I didn't want to sleep, we kept talking.
- 眠りたくない (ねむりたくない) = I don't want to sleep 眠る (to sleep)
- Night = Night
- 話し (はなし) = Talk, speak, story
- Continuing (つづけていた) = We were continuing つづける = To continue
君はこれから何を見ていくんだろう
I wonder what you will see from here.
- From now on = A partir de agora
- We're going to take a look = Let's take a look, I wonder what to look at
私はここで何を見ていくのだろう
And what you will see here
- 私 (わたし) = I
- Here = Aqui
沈む夕焼け オレンジに染まる街にそっと涙を預けてみる
I'll try to trust my tears to this city, where the sun stains everything orange
- 沈む (しずむ) = Sink, submerge
- 夕焼け (ゆうやけ) = Sunset
- gently = softly, quietly, secretly
何億もの光の中 生まれた一つの愛
This love was born among millions of rays of light.
- 何億もの (なんおくもの) = Hundreds of millions of things
- 光の中 (ひかりのなか) = In the midst of light
- 生まれた (うまれた) = Was born
- One Love (hitotsu no ai) = One love
変わらなくても変わってしまっても 君は君だよ 心配無いよ
Even if you never change, even if you change, you are you, so I don't worry.
- 変わらなくても = Even if it doesn’t change
- 変わる (かわる) = Change
- ても = Even
- Even if it changes = Even if it changes
- No need to worry (しんぱいないよ) = Not to worry (the negative of 心配 = to worry)
いつか二人が大人になって 素敵な人に出会って
One day we will become adults and we will meet wonderful people.
- いつか = Someday
- 大人 (おとな) = Adult
- 大人になって = Become an adult
- 素敵な (すてきな) = Pleasant, wonderful
- 出会って (であって) = Meet
- 人に出会って = Meeting people
かけがえのない家族を連れて この場所で逢えるといいな
And so, I hope we can bring our irreplaceable families to meet here again.
- かけがえのない = Irreplaceable, does not change
- かけがえ (掛け替え) = That changes, constant change, substitutable
- Family (かぞく) = Family
- 連れて (つれて) = Bring to
- この場所 (このばしょ) = In this place, this location
- 場所 = Place この = This
- 逢える (あえる) = Meet again
- I hope
Repeating Chorus:
- 雨上がりの空のような 心が晴れるような
- I your smile and it makes me smile again
- A love born among billions of lights
- Running through the changing seasons, looking at each tomorrow
それぞれの夢を選んで
Choosing between each of our many dreams
- 選んで (えらんで) = Select, choose, elect