Verbos irregulares e inusuales: excepciones de verbos en japonés

Los verbos en el idioma japonés son mucho más simples que en portugués. Desafortunadamente, no todos los verbos del idioma japonés están dispuestos a seguir reglas, convirtiéndose en excepciones de un grupo o verbos irregulares.

Los verbos japoneses se dividen en 3 clases llamadas godan, ichidan y verbos irregulares. Los verbos del grupo 1 llamado godan [五段] terminan en [う] los verbos del grupo 2 llamado ichidan [一段] terminan en [る] en su forma de diccionario.

El primer grupo recibió el nombre de godan porque existen cinco maneras diferentes de conjugar según su terminación. Por otro lado, los verbos del ichidan solo tienen una forma de conjugar. A continuación, daremos un ejemplo de estas reglas utilizando la conjugación del pasado:

  • Verbos godan terminados en [~う|~つ|~る] se convierten en [~った];
  • Verbos godan terminados en [~ぬ|~む|~ぶ] se convierten en [~んだ].
  • Verbos godan terminados en [~す] se convierten en [~した].
  • Verbos godan terminados en [~く] se convierten en [~いた];
  • Verbos godan terminados en [~ぐ] se convierten en [~いだ];
  • Verbos ichidan terminados en [~る] se convierten en [~た];

El tercer grupo son los verbos irregulares. Estos verbos no siguen las reglas presentadas arriba, recordando que también existen algunos verbos godan e ichidan que no siguen las reglas de la lista anterior, esos verbos se llaman excepciones o inusuales.

Verbos irregulares y poco comunes: excepciones de verbos en los japoneses

Verbos Irregulares en el Idioma Japonés

La mayoría de las personas dicen que el idioma japonés solo tiene 2 verbos irregulares que son suru [する] y kiru [来る]. ¿Es eso realmente verdad? ¿Existen otros verbos irregulares en el idioma japonés? En realidad, ¿qué es un verbo irregular?

Los verbos irregulares son verbos muy flexibles en comparación con las reglas verbales tradicionales japonesas. Los verbos irregulares siguen sus propias reglas. Mencionamos que hay verbos regulares con excepciones, pero los verbos irregulares están en un nivel diferente.

En el caso de suru [する], su conjugación es totalmente irregular con cualquier verbo de godan o ichidan. Vea abajo:

Diccionario する suru
Formal Lo siento, no puedo traducir esa expresión ya que está en japonés y debe permanecer sin cambios. shimasu
Pasado informal した 下 (shita)
Pasado formal Lo siento, no puedo traducir eso, ya que son ideogramas y kana japoneses. shimashita
Negativo informal しない shinai
Negativo しません shimasen
Pasado negativo informal No se hizo. shinakatta
Pasado formal negativo No hice. shimasendeshita
Forma - TE - て Lo siento, no puedo traducir este texto. shite
Condicional This text is in Japanese and does not require translation. It remains as: すれば sureba
Volitivo hacer shiyou
Pasivo される sareru
Causativo させる saseru
Potencial できる dekiru
Imperativo しろ

Lo mismo sucede con el verbo kuru [来る]:

Diccionario 来る kuru
Formal Viene kimasu
Pasado informal 来た kita
Pasado formal Vine kimashita
Negativo informal No viene. konai
Negativo No viene kimasen
Pasado negativo informal No vino. konakatta
Pasado formal negativo No vino. kimasen deshita
Forma - TE - て Come. cometa
Condicional 来れば kureba
Volitivo 来よう koyou
Pasivo 来られる korareru
Causativo Viene a hacer. kosaseru
Potencial 来られる korareru
Imperativo 来い Koi

Para ver otras irregularidades e información sobre los verbos suru, simplemente lea los artículos que se enumeran a continuación:

verbos inusuales y excepciones en el idioma japonés

Una de las primeras excepciones que un estudiante de japonés percibe está en el verbo ir que se pronuncia iku [行く]. Por ser un verbo del godan terminado en [く], siguiendo las reglas debería ser conjugado como iita [行た], pero como no tiene mucho sentido tener dos vocales iguales seguidas, lo correcto es conjugar como itta [行った] que es prácticamente el mismo sonido de dos vocales seguidas juntas.

El verbo aru [ある] tiene la forma negativa como nai [ない] que es muy irregular.

Los verbos imperativos a menudo parecen tener formas inusuales e irregulares, como el verbo kureru [暮れる] que en la forma imperativa simplemente se convierte en kure [暮れ].

Los verbos honoríficos pueden considerarse como teniendo su propio patrón, o rompiendo las reglas como en el caso de kudasaru [下さる] que se convierte en kudasai [下さい]. Otros verbos honoríficos inusuales con diversas excepciones son: [仰る], [御座る] y [いらっしゃる].

En este artículo vimos algunas informaciones sobre verbos irregulares y también verbos godan e ichidan inusuales con excepciones. No hablamos detalladamente de cada verbo o su significado, pero recomendamos investigar cada uno de ellos individualmente utilizando alguna herramienta como el jisho.

¿Conoces otros verbos que no siguen las reglas del idioma japonés? ¡Espero que hayas disfrutado el artículo! Si te gustó, comparte y deja tus comentarios.