Baiklah, kudasai [ください] dan onegaishimasu [お願いします] digunakan saat membuat permintaan, dan dapat diterjemahkan secara harfiah sebagai "Tolong". Namun, apakah Anda tahu perbedaan antara keduanya? Kapan menggunakan masing-masing dari mereka? Dalam artikel ini, kami akan menjawab pertanyaan besar ini.
Indeks Konten
Apa yang dimaksud dengan kudasai?
Kata kudasai [下さい] secara harfiah dapat diterjemahkan sebagai tolong, berikan kepada saya atau lakukan sesuatu untuk saya. Ini dapat digunakan baik untuk meminta hal-hal spesifik seperti objek atau meminta bantuan kepada seseorang.
Kudasai adalah bentuk imperatif (命令形) dari kata kerja Kudasaru, yang merupakan bentuk sopan untuk menggambarkan seseorang yang memberikan sesuatu kepada Anda. Seperti yang diilustrasikan oleh ideogram di bawah [下], Anda secara harfiah sedang memberikan sesuatu ke bawah kepada seseorang. Kata kerja ini bisa berarti baik memberi maupun menerima.
Bahasa Jepang memiliki struktur di mana kata kerja elastis seperti ageru, kureru, morau, sashiageru, kudasaru dan itadaku yang terkait dengan bentuk te [て] memberikan arti melakukan sesuatu untuk kepentingan atau manfaat seseorang.

Apa yang dimaksud dengan onegai?
Onegai [お願い] berasal dari ideogram [願] yang berarti keinginan, suara, permohonan dan doa. Kata itu secara harfiah dapat berarti permintaan dan keinginan, selain silakan. O shimasu Ini berasal kata kerja suru yang artinya melakukan.
“Onegai” juga berasal dari kata kerja “negau“ yang secara harfiah berarti “berdoa untuk (sesuatu)” atau “ingin (sesuatu)”. Ada juga kata benda tanpa [お] yang bertujuan untuk menjadi hormat dan memberikan kesopanan pada kata tersebut.
Onegai itu paling sering digunakan untuk meminta bantuan dalam situasi tertentu yang melibatkan interaksi, pembelajaran, dan komunikasi dengan orang lain.
Menurut konsep kanji, itu semacam permohonan agar pihak lain tidak merasa berkewajiban. Dalam budaya Jepang, meminta atau memaksakan sesuatu dianggap tidak sopan, untuk itu seseorang perlu memohon.
Apa perbedaan antara kudasai dan onegai?
Frasa di bawah ini dapat menggunakan baik Onegai maupun Kudasai:
Kitte wo kudasai. Tolong berikan perangko. Tolong beri saya perangko. |
Kitte (wo) onegaishimasu. Stempel, tolong. Tolong beri saya perangko. |
Mizu wo kudasai. Tolong beri saya air. Tolong airnya. |
Mizu (wo) onegaishimasu. Tolong air. Tolong airnya. |
2 situasi dapat menggunakan salah satu dari 2, perlu dicatat bahwa tidak wajib menggunakan partikel wo saat menggunakan onegai. Namun, ada beberapa situasi di mana hanya "onegaishimasu" yang digunakan.
(1) Ketika meminta untuk melakukan beberapa layanan.
Tokyo eki membuat onegaishimasu. Silakan bawa saya ke Stasiun Tokyo. |
Stasiun Tokyo, tolong. (dengan sopir taksi) |
Dapatkah saya memesan? Bisakah Anda membuat reservasi? |
Bisakah saya membuat reservasi? |
Kokusai denwa onegaishimasu. Silakan lakukan panggilan internasional. |
Tolong telepon ke luar negeri. (sedang menelepon) |
(2) Saat meminta untuk berbicara dengan seseorang di telepon:
Kazuko-san onegaishimasu. 和子さん tolong. |
Bisakah saya berbicara dengan Kazuko? |
Sudah pada kata kerja dalam bentuk "te", ketika meminta suatu tindakan (seperti: dengarkan, bicaralah, jawablah) Kudasai harus digunakan, dalam hal ini onegai tidak dapat digunakan.
Choto matte kudasai. Tunggu sebentar. |
Tunggu sebentar. |
Nihongo wo Oshiete kudasai. Silakan ajarkan saya bahasa Jepang. |
Tolong ajari aku bahasa jepang. |
Kudasai layang-layang Ashita. Silakan datang besok. |
Silakan datang besok. |
Onegai dapat digunakan bersama dengan kata kerja/aksi jika muncul di awal kalimat, dalam kasus ini tidak usar します (shimasu). Lihat beberapa contoh di bawah ini:
Onegai, watashi ni hanashite. Tolong, bicaralah padaku. |
Tolong bicara padaku. |
Onegai, shinanai dari. Tolong, jangan mati. |
Tolong jangan mati. |
Nee, onegai. Hei, tolong. |
Hei, berikan padaku. |
Dari contoh-contoh tersebut dapat kita simpulkan bahwa:
お願いします (onegaishimasu) é usado:
- Ketika kita meminta hal, partikel wo [を] tidak diperlukan;
- Saat memanggil perhatian seseorang; misalnya, seorang pelayan/pelayan wanita;
- Gunakan onegaishimasu saat meminta layanan yang tidak dapat Anda penuhi;
- Gunakan onegaishimasu saat meminta sesuatu kepada seseorang melalui telepon;
- Dalam kasus informal, Anda dapat menggunakan hanya Onegai.
- Mengatakan onegaishimasu adalah seperti Anda mengatakan: "Saya mempercayakan ini kepada Anda";
ください (kudasai) é usado:
- Setelah partikel wo [を];
- Saat meminta sesuatu yang melibatkan tindakan, bersama dengan kata kerja dalam bentuk -te [て];
Saya harap artikel ini telah membantu Anda memahami perbedaan antara mengucapkan kudasai dan onegai. Jika Anda menyukainya, silakan bagikan dan beri komentar! Mungkin Anda juga ingin melihat 72 cara berbeda untuk mengucapkan terima kasih dalam bahasa Jepang.
Sumber: japanese.about.com, japaneseverbconjugator, jisho.org