Kazoku - Anggota keluarga dalam bahasa Jepang

Penasaran ingin tahu bagaimana cara menyebut nama setiap anggota keluarga dalam bahasa Jepang? Dalam artikel ini Anda akan meningkatkan kosakata Anda dan memuaskan rasa ingin tahu itu dengan belajar tentang Kazoku [家族] dalam bahasa Jepang.

Ingatlah bahwa dalam bahasa Jepang, ada perbedaan dalam mengatakan tentang anggota keluarga Anda atau anggota keluarga orang lain. Ada juga sufiks yang dapat digunakan sesuai dengan formalitas percakapan.

Kazoku - anggota keluarga dalam bahasa Jepang

Anggota keluarga Anda dalam bahasa Jepang

Sebelum kami dapat mengutip anggota keluarga dalam bahasa Jepang, Anda perlu memahami beberapa pengucapan dan cara kami menggunakan kata-kata Jepang ini. Untuk ini kami meninggalkan video di bawah ini yang akan menjelaskan segala sesuatu tentang subjek:

Kanji Kana Rōmaji Arti
家族 かぞく kazoku Anggota Keluarga / Keluarga
祖父 そふ sofu Kakek
祖母 そぼ sobo Nenek
伯父 おじ oji Paman (Lebih tua dari ayah)
叔父 おじ oji Paman (Lebih muda dari ayahnya)
伯母 おば oba Bibi (Lebih tua dari ayah)
叔母 おば oba Bibi (Lebih muda dari ayah)
両親 りょうしん ryoushin Negara
ちち chichi Ayah
はは haha Ibu
兄弟 きょうだい Kyoudai Saudara-saudara
姉妹 しまい shimai Saudari
あに ani Saudara Tertua
あね ane Kakushin no Ane
おとうと Otouto Adik Laki-laki
いもうと imouto Adik Perempuan
夫婦 ふうふ Fuufu Menikah / Pasangan / Suami Istri
主人 しゅじん shujin Suami
おっと otto Suami
家内 かない Kanai Istri
つま tsuma Istri
従兄弟 いとこ Itoko Sepupu laki-laki)
従姉妹 いとこ Itoko sepupu perempuan)
子供 こども kodomo Anak-anak
息子 むすこ Musuko Anak
むすめ musume Anak perempuan
おい oi Keponakan
めい mei Keponakan
まご mago Neto
義理の兄 ぎりのあに giri no ani Kakak ipar (lebih tua dari Anda)
義理の弟 ぎりのおとうと giri no Otouto Kakak ipar (lebih muda dari Anda)
義理の息子 ぎりのむすこ giri no Musuko Genro
義理の~ ぎりの~ giri no ~ ~ tidak ada hubungan darah

Sementara dalam bahasa Portugis kami hanya memiliki saudara laki-laki yang feminin dan maskulin, dalam bahasa Jepang ada lebih dari satu kata untuk merujuk kepada saudara laki-laki dari berbagai usia, tetapi lebih tua atau lebih muda dari orang tersebut. Kami sudah memiliki artikel yang membahas tentang onii-chan dan lainnya.

Baca juga: Arti dari Onii-chan, Onee-chan – Saudara dalam Bahasa Jepang

Kazoku - anggota keluarga dalam bahasa Jepang

Anggota keluarga lain - Sikap hormat

Ingatlah bahwa tidak salah untuk memanggil anggota keluarga Anda dengan nama-nama di bawah ini. Sebaliknya, mungkin lebih umum untuk memanggil orang tua Anda oka-san dan otto-san daripada haha dan chichi. Jadi daftar di bawah ini mungkin juga berlaku untuk anggota keluarga Anda.

Perbedaan antara daftar sebelumnya dan daftar di bawah ini adalah kesopanan dan rasa hormat. Menggunakan istilah di bawah ini berarti lebih menghormati, sedangkan daftar di atas adalah cara yang lebih informal, kekanak-kanakan, atau intim untuk mengatakan diri sendiri.

Kanji Kana Rōmaji Arti
ご家族 ごかぞく go kazoku Keluarga/anggota keluarga seseorang
お爺さん おじいさん ojii san Kakek / Orang Tua / Lansia
お婆さん おばあさん obaa san Nenek / Wanita Tua / Lansia
伯父さん おじさん oji san Paman (lebih tua dari ayah)
叔父さん おじさん oji san Paman (Lebih muda dari ayahnya)
伯母さん おばさん oba san Bibi (lebih tua dari ayah)
叔母さん おばさん oba san Bibi (Lebih muda dari ayah)
ご両親 ごりょうしん go ryoushin Negara
お父さん お と う さ ん Otou san Ayah
お母さん おかあさん Okaa san Ibu
ご兄弟 ごきょうだい go Kyoudai Saudara
お兄さん おにいさん onii san Saudara Tertua
お姉さん おねえさん onee san Kakushin no Ane
弟さん おとうとさん Otouto san Adik Laki-laki
妹さん いもうとさん imouto san Adik Perempuan
ご夫婦 ごふうふ go Fuufu Menikah / Pasangan / Suami Istri
ご主人 ごしゅじん go shujin Suami
奥さん おくさん okusan Istri
お子さん おこさん oko san Anak-anak
息子さん むすこさん Musuko san Anak
お嬢さん おじょうさん ojou san Anak perempuan
お孫さん おまごさん omago san Neto
Kazoku - anggota keluarga dalam bahasa Jepang

Sepupu dan kerabat jauh dalam bahasa Jepang

漢字 カナ rōmaji Arti
祖父母 そふぼ sofubo nenek moyang
親子ー おやこー oyakoo Orang tua dan anak laki-laki)
赤ちゃん あかちゃん akachan Bayi
曾祖父 そうそふ sōsofu buyutku
曾祖母 そうそぼ sōsobo nenek buyut
従兄弟 いとこ itoko sepupu
従姉弟 いとこ itoko primas
従兄 いとこ itoko kakak sepupu
従姉 いとこ itoko kakak sepupu
従弟 いとこ itoko adik sepupu
従妹 いとこ itoko adik sepupu

Meskipun sepupu yang lebih muda dan lebih tua ditulis dengan cara yang sama. Hati-hati karena mereka menggunakan ideogram yang berbeda untuk mengidentifikasi apakah individu tersebut lebih tua atau lebih muda, pria atau wanita, sama seperti saudara dalam bahasa Jepang.

Anggota keluarga yang tidak berhubungan dalam bahasa Jepang

漢字 カナ rōmaji Arti
義父 ぎふ gifu ibu mertua
義母 ぎぼ gibo ibu mertua
よめ yome nora
婿 むこ muko genro
義兄 ぎけい gikei kakak ipar
義弟 ぎてい gitei adik ipar
義姉 ぎし gishi kakak ipar perempuan
義妹 ぎまい gimai adik ipar

Video tentang Kazoku - nihongo

Video di bawah ini dapat membantu Anda melatih pengucapan dan kosa kata Anda. Mereka agak kekanak-kanakan, tetapi membantu untuk memahami pengucapannya. Semoga Anda menikmati artikelnya. Jika Anda menyukainya, bagikan dan tinggalkan komentar.

Baca juga: Bagaimana cara membaca bahasa Jepang? Apakah pengucapan dan ucapannya berubah? Aturan dasar