Iro - Panduan Warna Jepang

Apakah Anda tahu warna dalam bahasa Jepang? Berbicara tentang warna dalam nihongo bisa lebih rumit daripada kedengarannya. Ada beberapa poin penting mengenai penggunaannya. Ada beberapa cara untuk berbicara dengan warna tertentu dalam bahasa Jepang.

Beberapa warna diadaptasi dari bahasa lain dan ditulis dalam Katakana. Belum lagi bagaimana menggunakannya sebagai kata sifat atau tidak. Pada artikel ini, kami akan mencoba menjelaskan warna secara cepat dan mendasar dalam bahasa Jepang.

Warna dalam bahasa Jepang - Primer

Warna primer dalam bahasa Jepang adalah kata sifat yang diakhiri dengan huruf "i" [い]. Tapi tidak salah menulis warna tanpa "i" ada beberapa aturan yang akan kita lihat. Pertama, mari kita lihat tabel warna primer:

ひらがな Kanji Rmaji Portugis
あかい merah merah Merah
あおい biru aoi Biru hijau
きいろい kuning kuning Kuning
しろい Putih shiroi Putih
くろい hitam kuroi Hitam

Kita bisa melihat penggunaan kanji Iroi [色] pada warna kuning yang berarti warna, sedangkan warna lain tidak membutuhkannya. Jadi pada dasarnya seperti yang Anda katakan: Warna kuning, bukan kuning. Kami tidak akan membahas kebiasaan kecil ini.

Anda mungkin telah memperhatikan bahwa hijau dan biru adalah hal yang sama, tunggu dan kami akan menjelaskannya nanti.

kata sifat warna Jepang

Untuk memberi warna pada benda, seperti kata sifat apa pun yang diakhiri dengan "i", Anda cukup meletakkan kata benda di depan.

ひらがな Kanji Rmaji Portugis
あかいくるま mobil merah akai kurum mobil merah
きいろいほん buku kuning kiiroi hon buku kuning
しろいマグ Cangkir putih shiroi magu mug putih
くろいペン pena hitam kuroi pen pena hitam
Iro - panduan warna Jepang
Bagaimana kita bisa menghina artikel berwarna tanpa nyancat?

Namun, ketika Anda ingin mengatakan bahwa sesuatu "adalah" warna tertentu, Anda harus menghilangkan "i" dari kata tersebut. Contoh:

Kanji Rmaji Portugis
車は赤です kuruma wa aka desu Mobilnya merah
本は黄色です hon wa kiiro desu bukunya kuning
マグは白です magu wa shiro desu Mugnya putih
ペンは黒です pen wa kuro desu Penanya hitam

Aturan ini hanya berlaku untuk warna primer, mengingat ada warna lain yang bukan kata sifat "i". Anda juga dapat menggunakan bentuk tanpa "i" untuk merujuk pada warna.

Anda tidak diwajibkan menggunakan kata sifat “i” untuk merujuk pada beberapa hal, seperti:

Kana Kanji Rmaji Portugis
あかワイン merah wine akawain anggur merah
くろねこ kucing hitam Kuroneko Kucing hitam

Biru dan Hijau dalam bahasa Jepang

Bahkan, ada kata Midori [緑] yang berarti hijau. namun, kata [青い] dapat berarti "biru" atau "hijau" tergantung pada kesempatannya. "Aoi" mengacu pada semua nuansa hijau dan biru sebagai keseluruhan spektrum.

Anda bahkan dapat melihat kesamaan antara warna biru dan hijau, seperti di dalam mobil, beberapa orang mengatakan itu hijau, yang lain mengatakan itu biru, itulah tujuan dari kata tersebut.

Jadi, kadang-kadang, ketika kita ingin menyebut sesuatu berwarna hijau, orang Jepang menggunakan Ao.

Kana Rmaji Portugis
くさはあおです. Kusa wa Ao desu. Rumputnya hijau.
あおしんごう aoshingo lampu hijau (sinyal lalu lintas)

Keingintahuan: lampu lalu lintas Jepang memang sedikit kebiruan dibandingkan dengan yang ada di Barat.

Orang Jepang juga menganggap lautan sebagai "Ao", yang masuk akal mengingat air laut berwarna hijau dari dekat seperti biru dari kejauhan.

Tapi jangan lupa bahwa ada kata yang mengacu pada Hijau: "Midori" [緑].

warna jepang
Kami menulis teks tentang itu, Anda dapat membacanya dengan mengklik gambar.

Warna lain dalam bahasa Jepang

Warna lain bukanlah kata sifat "i", dan tidak ada komplikasi.

Kana Kanji Rmaji Portugis Catatan
こん- いろ navy blue kon ou koniro biru tua sebuah nada Halo (biru hijau)
みずいろ biru muda mizuiro biru muda secara harfiah "warna air", naungan Ya.
みどり Hijau midori hijau sama seperti dalam pengertian bahasa Inggris – hijau terang dan hijau tua, bayangan dari Halo
むらさき ungu murasaki ungu Ungu tidak ada perbedaan antara "ungu" dan "ungu" dalam bahasa Jepang
オレンジ (オレンジいろ) orenji (orenjiiro) jeruk warna yang mirip adalah oranye (oren tua)
ピンク pinku mawar warna yang mirip adalah Momoiro"warna persik"
ちゃいろ cokelat chairo coklat secara harfiah "warna teh"
はいいろ abu-abu Haiiro abu-abu secara harfiah "warna abu-abu", kata lainnya nezumiiro "warna tikus"
きんいろ emas 金色 emas kin adalah logam "emas"
ぎんいろ perak gin'iro perak gin adalah logam "perak"
せいどう Seidou Merah tua
しゅいろ 深緑 shuiro hijau Hijau tua
あかねいろ akaneiro Perunggu
ももいろ Merah muda momoiro Rosa momo berarti persik, dan persik berwarna merah muda.
ベージュ hijau kunyit be-ju kimidori Beje Kimimidori artinya kuning hijau
グレー Gure Abu-abu
だいだいいろ warna oranye Daidaiiro Oren tua
あいいろ biru nila Aiiro Biru Indigo
こげちゃいろ cokelat gelap Kogechairo Coklat
やまぶきいろ cokelat Yamabukiiro kuning cerah
ターコイズ copper Ta-koizu Lilaz (Kanji adalah Akaganeiro)
Iro - panduan warna Jepang
Berbicara tentang warna, lihat betapa berwarnanya gambar-gambar ini...

Banyak warna, itu kata biasa (seperti Emas dan Persik) + [warna ]. Jadi jika Anda ingin mengatakan bahwa satu hal memiliki warna lain, Anda mengatakan [Word] + [Iro .]

Ungkapan contoh warna Jepang

Tidak seperti warna yang memiliki kata sifat "i" dalam banyak kasus, Anda perlu menggunakan partikel "tidak" の untuk mengatakan bahwa sesuatu memiliki warna tertentu. Contoh:

Kana Rmaji Portugis
みどりのかばん Midori di kaban tas hijau
紫の自転車 Murasaki no jitensha sepeda ungu

Mengingat bahwa cara untuk mengatakan bahwa sesuatu adalah warna tertentu tetap sama. Contoh: - Jitensha wa murasaki desu.

Dan untuk bertanya "warna apa" adalah satu hal, Anda dapat menggunakan kata tanya nani-iro.

Kana Rmaji Portugis
何色ですか. Nani-iro desu ka? Warna apa ini?
オレンジです. Orenji desu. Dan oranye.

Nah, itulah sedikit penjelasan warna dalam bahasa Jepang. Saya harap Anda menikmatinya, tinggalkan komentar Anda, bagikan, dan ikuti kami di media sosial.

Lihat Video pengucapan warna, untuk Anda latih: