เมื่อเราเริ่มต้นการเดินทางในการศึกษาภาษาญี่ปุ่น เป็นเรื่องปกติที่จะแนะนำให้เริ่มต้นด้วยฮิระงะนะแล้วไปต่อที่คาตาคานะ นี่คือสองในสามของ "ตัวอักษร" ที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่น และแต่ละตัวมีตัวอักษร 46 ตัว (ไม่นับเครื่องหมายทางแยกและเครื่องหมายดัดแปลงที่เรียกว่า "dakuten" และ "handakuten")
เราสามารถสรุปทุกอย่างได้ดังนี้: มีสองพยางค์และอักษรเชิงอุดมคติ พยางค์เหล่านี้เรียกว่าชุดของเสียง (ฮิระงะนะและคาตาคานะ) ในขณะที่อิจิโอแกรม (คันจิ) เป็นสัญลักษณ์ที่แสดงถึงความคิดที่ลึกล้ำ และโดยทั่วไปแล้วมีการออกเสียงจำนวนมาก
อย่างไรก็ตาม สิ่งที่เรามักไม่ได้รับการสอนก็คือ ในอดีต รายชื่ออักขระจะยาวกว่า และตัวอักษรบางตัวที่ใช้กันอย่างแพร่หลายก็เลิกใช้ไป
แม้ว่าจะไม่ได้อยู่ในข้อความสมัยใหม่ แต่ตัวละครเหล่านี้สามารถปรากฏในหนังสือโบราณ บันทึกทางประวัติศาสตร์ มังงะในยุคโบราณ วรรณกรรมคลาสสิก กวีนิพนธ์ หรือใช้ในการตกแต่งและนำกลิ่นอายแบบดั้งเดิมมาสู่ข้อความที่เขียน
ใน artigo นี้เราจะเห็นว่า Hiragana และ Katakana ที่ไม่ได้ใช้อีกต่อไปเป็นอย่างไร

เราขอแนะนำให้คุณอ่าน:
- วิธีพิมพ์ตัวอักษรภาษาญี่ปุ่น
- คาตาคานะที่คล้ายกัน
- สามารถใช้ฮิรากานะและคาตาคานะในคำเดียวกันได้หรือไม่?
ดัชนีเนื้อหา
古いひらがなとカタカナ - それは何ですか?
ตัวอักษรโบราณเรียกว่า Kyu Kana (旧仮名、きゅうかな) โดยที่ Kana (仮名、かな) หมายถึง "ระบบอักษรเสียง" และ Kyu (旧、きゅう) เป็นคันจิที่สื่อถึงแนวคิด "เก่า" "โบราณ" "ล้าสมัย" เป็นต้น
โดยสรุป เราสามารถพูดได้ว่าอักขระพิเศษเหล่านี้เป็นรูปแบบกราฟิกที่เกิดขึ้นเพื่อประกอบระบบการอ่านและเขียนแบบออกเสียงของญี่ปุ่นโบราณ แต่ไม่ได้ใช้อีกต่อไปในยุคปัจจุบัน
นับว่าหาได้ยากในปัจจุบัน แต่ตัวอักษรเหล่านี้ก็ยังถือว่าสำคัญสำหรับนักศึกษาทางด้านภาษาและประวัติศาสตร์ของญี่ปุ่น
น่าสนใจว่าคุณสามารถค้นหาตัวอักษรบางตัวได้จาก Jisho.org พจนานุกรมออนไลน์จัดประเภทคิวคานะว่า "obsolete" (ล้าสมัย) และ "historical kana" (คานะประวัติศาสตร์) อีกความสนใจหนึ่งคือคุณสามารถพิมพ์ ゐ ผ่านคีย์บอร์ดญี่ปุ่น QWER ได้ เพียงกด "wi" ตัวเลือก ゐ จะปรากฏขึ้น
ด้านล่างนี้เราจะอธิบายอย่างละเอียดเกี่ยวกับบางตัวอักษรโบราณที่รู้จักมากที่สุด:
- ゐ - Wi (ฮิรางานะเก่า) พัฒนาเป็น "ฉัน" ในการออกเสียงสมัยใหม่และการถอดเสียงแบบโรมาจิ คล้ายกับ み (mi) และ ね (ne) ของฮิรางานะในปัจจุบัน
- ヰ - Wi หรือ Yi (คาตาคานะเก่า) พัฒนาเป็น "ฉัน"
- ゑ - We or Ye (ฮิรางานะเก่า) พัฒนาเป็น "E" คล้ายกับ る (ru) ของฮิรางานะสมัยใหม่มาก
- ヱ - พวกเรา (คาตาคานะเก่า) พัฒนาเป็น "E"
- 𛀁 - Ye (Hiragana Antigo) - ตัวละครที่หายากมาก จริงจนคุณใส่มันลงใน Jisho แล้วจะไม่มีการกำหนดใดๆ แสดงขึ้นมา!
- 𛀀 - イェ (Katakana Antigo) - วิวัฒนาการเป็น "E" นอกจากนี้ยังหายากมากและรูปแบบของมันคล้ายกับ ウ (u) ในคาตาคานะสมัยใหม่。
เป็นมูลค่าการกล่าวขวัญว่าไม่ได้มีเพียง 5 ตัวอักษรที่มีอยู่ แต่เราจะกล่าวถึงเฉพาะพวกเขาโดยพิจารณาว่าอักขระอื่น ๆ นั้นยากที่จะหาได้ในรูปแบบ "ดิจิทัล"
ฉันจำเป็นต้องทราบ?

คำถามที่ไม่อยากหุบปากคือต้องรู้เรื่องนี้ด้วยเหรอ? เว้นแต่คุณจะสงสัยหรือเป็นนักศึกษาวิชาการเกี่ยวกับประวัติศาสตร์และภาษาญี่ปุ่น คำตอบคือ "ไม่" ดังก้อง
ไม่จำเป็นต้องรู้ตัวอักษรเหล่านี้เพื่อเรียนรู้ที่จะอ่านภาษาญี่ปุ่น ตามที่ระบุไว้ก่อนหน้านี้ อักขระโบราณเหล่านี้หาได้ยากในปัจจุบัน
เมื่อเวลาผ่านไป ヲ (を、o) ของคาตาคานะก็จะสูญพันธุ์ไปด้วย เนื่องจากมีเสียง オ (o) ที่สอดคล้องกันในตัวคะตะคะนะ และในคำที่หายากมาก มักใช้สัญลักษณ์นี้
เราขอแนะนำให้คุณอ่าน:
ข้อเท็จจริงเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นโบราณ

ภาษาญี่ปุ่นเต็มไปด้วยลักษณะเฉพาะ หนึ่งคือข้อเท็จจริงที่ว่าภาษามีการเปลี่ยนแปลงตลอดหลายปีที่ผ่านมา ทั้งโครงสร้างทางไวยากรณ์ การออกเสียง การเขียน และแม้กระทั่งลายมือ
คำว่า Kobun 古文 (こぶん) หมายถึง รูปแบบการเขียนเก่าและวรรณกรรมคลาสสิก โดยเฉพาะในสมัยยุคเอโด (1603 - 1868) เป็นต้นไป และประกอบด้วยคันจิสำหรับเก่า (古) และอ ideograma สำหรับวรรณกรรม, การเขียนหรือการเขียน (文) นอกจากนี้ยังมีคำว่า 文語 (ぶんご, bungo) ที่หมายถึง "ภาษาเชิงวรรณกรรม" หรือ "ภาษาเขียน" คำนี้เป็นส่วนหนึ่งของคำที่ใหญ่กว่านี้: 文語体 (ぶんごたい、bungotai) ซึ่งหมายถึง "สไตล์วรรณกรรม" หรือ "สไตล์การเขียน"
ในบทความนี้จากพอร์ทัล Tofugu คุณสามารถตรวจสอบรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นคลาสสิกได้ที่: Kobun (ญี่ปุ่นคลาสสิก) - โอเคนะ (ภาษาอังกฤษ).
มีลักษณะเฉพาะหลายอย่างของภาษาญี่ปุ่นโบราณที่เราไม่สามารถพูดถึงในเชิงลึกได้ในบทความเดียว หากคุณต้องการเจาะลึกยิ่งขึ้นด้วยการค้นหาด้วยตัวคุณเอง เราขอแนะนำให้คุณค้นหา #words #arch หรือคำ #obs บน Jisho.org เมื่อค้นหาด้วยวิธีทั้งสองนี้ คุณจะตกอยู่ในรายการคำและสำนวนที่คร่ำครึและล้าสมัย
เราขอแนะนำให้คุณอ่าน:
ว่าไง? คุณชอบบทความนี้หรือไม่? แบ่งปันกับเพื่อนและเพื่อนร่วมงานของคุณที่เรียนภาษาญี่ปุ่น!